町には人々の暮らしがあり、それを支えるモノづくりが存在します。
日常から祝いの日、息日にまつわるものまで様々です。
モノは自然発生するものではなく、それを生み出す人の手が必要です。
そして、高度に熟練した技の集積にも注目せずにはおれません。
石を叩いたり、木を削ったり、一本一本の細い糸を紡いだり、人の手を煩わせたモノだけが持つ圧倒的な存在感を感じてみることこそ私たちには必要です。
それらを私たちは“匠”の仕事と呼びます。
今、それらを見つめる時、百年、二百年の単位で残ったモノたちの力強さを改めて感じます。
博物館のガラス越しではなく、すぐそばにある伝統的なモノたち。
特別ではないが故に、その価値は見逃されがちです。
しかし、注意深く見てみれば“モノ”を通して歴史を共有できることがすぐに判かります。
それが、歴史あるモノの本当の魅力なのかもしれません。
In the town, there are the lives of people, supported by the existence of craftsmanship.
It varies from everyday objects to items for celebrations and rest days.
Objects do not spontaneously come into existence; they require the hands of those who create them.
Nor can we ignore the accumulation of highly skilled techniques.
Feeling the overwhelming presence of objects that have troubled human hands, whether by striking stone, whittling wood, or spinning each thin strand of thread, is essential for us.
We call the work of these creators "artisanal."
Now, as we look at them, we feel anew the strength of objects that have lasted for a hundred, two hundred years.
Traditional objects that are not behind museum glass but right beside us.
Their value is often overlooked precisely because they are not deemed special.
However, a careful look reveals that through these "objects," we can share in history.
That might be the true allure of objects with a history.
DAIMARU Co.,Ltd.
444-0009
愛知県岡崎市小呂町2丁目103-10
1948年10月
AURICULER BY DAIMARU
444-0933
愛知県岡崎市渡町大榎53-1
2020年10月